... numquam me toleraturum animi servitutem ... that I will never tolerate mental servility
Download from this site the complete Latin text of the Epistulae and the Carmina according to Luetjohann's authoritative 1887 edition in TXT/DOCX-format or in PDF-format. This text is mirrored in William Carey's Latin Library and, for Letters Books 8 and 9, also in Perseus.Also on this site a simple inventory of the letter collection: addressees, places and dates of writing, a thematic summary, all according to Loyen, plus Fernández López’ categories.Perseus further offers the Carmina and Epistulae I-VII from Anderson’s Loeb edition, all clickable on word level.On Google Books, Savaron’s 1599 second edition figures as an e-book.Documenta Catholica Omnia presents Sirmond's 1652 second edition of Sidonius, as published in Migne's Patrologia Latina(vol. 58, cols 441-748), in PDF-format.The Bayerische Staatsbibliothek is building a Digitale Bibliothek. Its assets include the project of digitizing the Monumenta Germaniae Historica, with, among the Auctores Antiquissimi, volume 8 Sidonius Faustus Ruricius, ed. Luetjohann and Krusch. The project is outlined on the site of the dMGH.Paul Mohr's 1895 Teubner edition can be found here.Eugène Baret's edition, Oeuvres de Sidoine Apollinaire, Paris, 1879, has been digitized in Gallica, bibliothèque numérique de la Bibliothèque Nationale de France, 2000.The site L'Antiquité grecque et latine by Philippe Remacle offers Baret's 1879 introduction, and the text, translation and notes of the 1836 edition of the correspondence by Grégoire and Collombet.Grégoire and Collombet's text and translation have been incorporated in Itinera Electronica of Louvain University (UCL). The text is presented as hypertext (method IntraText), marked up for research on word level. Start here.O.M. Dalton's translation of the letters (Oxford 1915) can be consulted via PrefaceIntroductionBibliographyCorrespondentsNotesBook 1Book 2Book 3Book 4Book 5Book 6Book 7Book 8Book 9. Also as an e-book in two volumes, one and two.William B. Anderson's Loeb text and translation of the Poems and Letters Books I-II (1936) is freely available here.A list of Sidonius translations into Italian, as of March 2016. Download it here.--1 See also the Translations page.
Text and translation1
Manuscripts and incunabula
Manuscripts accessible on line
(With thanks to Dr Franz Dolveck, École française de Rome, for new indications)Berlin Staatsbibl., Phillipps 1685: Carmina et Epistulae, also Cassiodorus and Ausonius (saec. XIII).Copenhagen Kongelige Bibl., Fabr. 91 4°: Carmina et Epistulae, among others, in the Royal Library (this XII/XIIIth-century ms. is not mentioned by Luetjohann, who does know codd. Haunienses prior and alter, pp. x and xvii f.). Notice the announcement on David Porreca’s homepage (University of Waterloo): ‘“The Curious Commentators of MS Copenhagen, Fabricius 91 4°”. This project will involve the critical edition of the copious annotations to this early 13th-century manuscript whose annotated contents include Sidonius Apollinaris' Letters, Apuleius' De deo Socratis and the Asclepiusattributed to Hermes Trismegistus.’Copenhagen Kongelige Bibl., GKS 30 2o: Epistulae (saec. XII).Florence Laur. plut. 45.23 (T): Carmina et Epistulae, among others, in the Medicean Library (Luetjohann p. xiii f.: saec. XII, family of M, L, V).Florence Laur. plut. 45.26: Carmina et Epistulae, among others, in the Medicean Library (Luetjohann p. viii f.: saec. XII, family of F). There is a nice title miniature which features Sidonius writing (see the Gallery page).Florence, BML, plut. 90 sup. 8: Carmina (fragm.) et Epistulae (1489/90).Madrid Matr. BNE 9448 (olim Ee. 102 et F. 150): Carmina et Epistulae, among others, in the Spanish National Library (Luetjohann p. vi f.: saec. X/XI).Oslo-London (formerly): On this page, some folios from the Schøyen Collection MS 246 (de-accessioned 2008, however), Carmina et Epistulae (Spain, 2nd half 12th century), with kind permission of The Schøyen Collection, Oslo and London. See Luciana Furbetta, 'L'epitaffio di Sidonio Apollinare in un nuovo testimone manoscritto', Euphrosyne NS 43 (2015) 243-254.Oxford Laud. lat. 104: Epistulae, in the Bodleian Library (first half IXth cent., Luetjohann p. xvi f., L).Paris Par. lat. 2782: Carmina et Epistulae, in the Bibliothèque nationale de France (Luetjohann p. x f.: saec. XII/XIII, family of F).Paris Par. lat. 3477: Epistulae, in the Bibliothèque nationale de France (saec. XII).Paris Remensis 413: Epistulae, in the Bibliothèque nationale de France (saec. IX).
The Wolfenbüttel copy of Giovanni Battista Pio's edition, Milan 1498. The Bayerische Staatsbibliothek owns another copy. This edition is sometimes called the editio princeps, but it was preceded by Nicolaus Ketelaer and Gerardus de Leempt, Utrecht, not after 1474. See N. Delhey, Apollinaris Sidonius, Carm. 22: Burgus Pontii Leontii (Berlin, 1993) 213 with n. 2. Recently, Luciana Furbetta has studied the issue; she will publish the results in the forthcoming edition of her PhD thesis, pp. lxv-lxvi. The copy of Ketelaer-de Leempt which belongs to the Koninklijke Bibliotheek in The Hague is online here. A beautiful copy is to be found on the website of the Bayerische Staatsbibliothek, here. For some images of the copy in the University of Glasgow Library, see here. See also G. van Thienen and J. Goldfinch, Incunabula Printed in the Low Countries: A Census (ICL) (Nieuwkoop, 1999) #1981, and the British Library catologue of incunabula entry.The entry containing a biographical note and citations from Sidonius Apollinaris in the Speculum historiale III.xxii.xlvi-xlviii by Vincent of Beauvais (ca. 1190-1264) in the edition Strasbourg, ca. 1473, as digitized by the Bayerische Staatsbibliothek here. (See the Vincent of Beauvais Website.)